با مرد لیستگوج آشنا شوید که زبان میکماو را به رادیو می آورد

فلوید متالیک در استودیوی پرجمعیت حیاط خلوت خود به شنوندگانش در Mi’kmaw خوش آمد می گوید، در حالی که برنامه صبح جمعه او به طور زنده روی آنتن می رود.

او پشت میکروفون راحت است و با دو مهمانش شوخی می کند و آنها در مورد همه چیز از هاکی گرفته تا داستان های کودکی صحبت می کنند.

این ما میگمگ صحبت می کنیم این برنامه بیش از 1000 شنونده معمولی را جذب می کند که از سراسر کبک، نیوبرانزویک و نوا اسکوشیا در رادیو و آنلاین تنظیم می کنند. این یکی از معدود مکان هایی است که گویندگان و کسانی که این زبان را یاد می گیرند می توانند آن را از رادیو بشنوند.

متالیک گفت: “زبان Mi’kmaw برای من یک علاقه است.”

این خوب است که بتوانید فقط روی آنتن بروید و با مردم صحبت کنید و احساس کنید که آنها به شما گوش می دهند.

زیرزمین تا حیاط خلوت

ایستگاه CJRZ “The Rez” 93.5 FM یک سوله دنج تبدیل شده است که در پشت خانه متالیک در Listuguj First Nation در کبک قرار دارد.

این به یک برج انتقال متصل است که بر فراز محله خودنمایی می کند و در شعاع 19 کیلومتری از رودخانه Restigouche و به Campbellton، NB پخش می کند.

تماشا کردن | ایستگاه رادیویی لیستگوج Mi’kmaw را روی آنتن می‌برد

این استودیوی رادیویی Mi’kmaw بلندگوها را گرد هم می آورد

فلوید متالیک یک ایستگاه رادیویی در حیاط خلوت خود در Listuguj First Nation ساخت. او امیدوار است که میزبانی یک برنامه Mi’kmaw به احیای زبان او کمک کند.

متالیک 65 ساله بیشتر دوران حرفه ای خود را به عنوان کارگر آهن گذراند اما رویای کار در رادیو را در سر می پروراند. او هنگام کار در CHRQ 106.9 FM، یک ایستگاه عمدتاً موسیقی و انگلیسی زبان که در Listuguj نیز واقع شده است، اصول اولیه کار با برد صدا را آموخت.

حدود هفت سال پیش، پسرش اسکای به آنها پیشنهاد داد ایستگاه رادیویی خود را باز کنند. آنها تجهیزات را به صورت آنلاین سفارش دادند و آن را در زیرزمین به عنوان ایستگاه رادیویی “دزدان دریایی” بدون مجوز راه اندازی کردند.

سپس در سال 2017، کمیسیون رادیو تلویزیون و مخابرات کانادا به او کمک کرد تا برای دریافت مجوز اقدام کند.

ایستگاه از زیرزمین به حیاط خلوت، به یک استودیوی متالیک که خودش ساخته و تزئین شده بود، منتقل شد. این با گرافیک های مارک دار با شعار ایستگاه کامل شده است: “Rockin the First Nations”.

“ما در حال تلاش برای نجات آن هستیم”

متالیک در خانه ای بزرگ شد که در آن فقط میکماو صحبت می شد. او می خواست گویندگان دیگر را دور هم جمع کند تا داستان هایشان را از رادیو بشنوند.

او گفت: “از زمانی که ما اینجا را شروع کردیم، اشتیاق من این بود که عده ای را به اینجا بیاورم و شروع به صحبت کردن میکما کنم.”

او گفت: «اینجا در لیستگوج، ما در حال از دست دادن آن هستیم. ما در حال تلاش برای نجات آن هستیم و اگر آن را در اینجا روی آنتن بگذاریم، ممکن است بتوانیم به بازگرداندن آن کمک کنیم.»

بر اساس برآوردهای سرشماری، کمتر از 300 نفر هنوز در لیستگوج زندگی می کنند.

فلوید متالیک توضیح می‌دهد که چگونه فرستنده رادیویی FM فرکانس پایین خود را در حیاط خلوت خود در Listuguj First Nation نصب کرده است.
فلوید متالیک توضیح می‌دهد که چگونه فرستنده رادیویی FM فرکانس پایین خود را در حیاط خلوت خود در Listuguj First Nation نصب کرده است. (الکساندر سیلبرمن/CBC)

اکثر سخنرانان مسلط بالای 60 سال سن دارند. اما بسیاری از آنها از طریق کلاس های غوطه وری برای بزرگسالان و کودکان یاد می گیرند.

دانش‌آموزان کلاس غوطه‌وری بزرگسالان اغلب در چه زمانی تنظیم می‌شوند ما میگمگ صحبت می کنیم صبح های جمعه پخش می شود آنها از آن به عنوان یک ابزار یادگیری استفاده می کنند و کلماتی را که می شنوند اما نمی فهمند یادداشت می کنند و بحث می کنند.

ایستگاه رادیویی نیز در Mi’kmaw موسیقی پخش می کند. با کمک تبلیغات کسب و کارهای محلی در منطقه پشتیبانی می شود.

تصویر ورنون متالیک در بیرون ایستگاه رادیویی
ورنون متالیک مهمان همیشگی برنامه رادیویی به زبان Mi’kmaw است. (الکساندر سیلبرمن/CBC)

ورنون متالیک 72 ساله که به زبان اول میکماو صحبت می کند، مهمان دائمی ایستگاه است. او گفت که از پنج سالگی شروع به یادگیری زبان انگلیسی کرد، در زمانی که کودکان در لیستگوج اجازه نداشتند در مدرسه به زبان خود صحبت کنند.

“ما مجازات می شدیم، سیلی از پشت سرمان می خورد. این دیوانه بود.”

حدود یک سال پیش، ورنون از او پرسید که آیا می‌تواند برای ترویج زبان در رادیو مهمان حضور داشته باشد.

او گفت: «ما دوست داریم که زبانمان ادامه پیدا کند. این فرهنگ ما است، این که ما هستیم و برای ما بسیار مهم است.»

ورنون گفت، در طول زندگی روزمره، به ندرت از بلندگوی Mi’kmaw عبور می کند که بتواند با آن صحبت کند. او گفت که نمایش رادیویی به او جایی می دهد که برود و در احیای زبانش کمک کند.

“در واقع این بسیار سرگرم کننده است. ما همیشه در تلاش هستیم تا مردم را به اینجا بیاوریم تا به ما بپیوندند.”